Friday, November 28, 2014
talvi
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Suomen Kielitoimiston sanakirja
Eesti regilaulude andmebaas
Alu tagust keele nõuvu
Lügänüse
vana `pintsak tämäle `selgä ja `talvikübär pähe
talvkübär sie on nahast, `kõrvid `külles
[kevadel] esimine vihm peseb `talvise `kõntsa
isasi `lindusi (mesilasi) `talvest neid [tarusse] ei jättä - - isased `aeta `vällä ja tappeta `vällä
`talve õli `tõises jaos, ei akkand lugema
`talvel `käivata (-vata on Viru-Nigula pärane) `suksed jalas. ei õld püksagi jalas (vaesest inimesest)
`uuvve `võima regi, kas on ühe `talve juost ehk kaks
rukki kadu (külmakahjustus, tühi laik orasepõllus), talv on rukkid `vällä võttand
`talvel `tehti `põtra `jahti ehk karu `jahti
kui `talvel mies `kõnnib `püksi `kaulusseni lumes, siis suvel `kõnnib `põlvest `saate rohos
`uane kere `tievad `talvest `valmis
`talvel ikke inimene `külmetab `endast kui läheb `kerge (napp, väike) `riidega `välla
kevade `peksäb `talve (sajab vihma ja lund läbisegi)
(kevadepoolne) kevädest `talv(e)
`talvel kui jää alt vett üles kohotab, tuleb tõist `ilma
(termomeeter) kraad `näitab suvel `suoja, `talvel `külma
`lauda taga õli `kuukar (käimla) õle mattudest, lattid `püsti, `kuukaras sai `käia `talvel
[liblikanukk] `kuulab (tasa konutama) lakkas `talve läbi, kevade `kasvavad `siived `selgä ja lähäb meno
mina `käisin küll vähä `kuolis, kaks `talve `kõigest sai
`talvega kõpputab (nokitsema, kõpitsema) `valmis (asja, töö)
`talvel on `ninda `kõrgest lund, `ruogi `ühte `puhku
`talvel on ikke kõvad `külmad
`küündlä`päiväl on puol `talve `õtsas, `talve südä tehä `puolest
`mustlased - - `talvel õlivad kus õlivad, tulivad `üösest, aga suvel õlivad `laagris
tämä (karu) imeb `talvel käppä ja ise `laulab nänn, nänn, nänn
`talvel `külmägä `lennavad `lievikesed ja tihased
minu `lapse`põlves ei `õldki [aias] muud ku nied `kollased `kakrad ja - - `lilla`ruosid, `talve`lilled nied
(`litrun g -i = halljänes) `litrun jänis - - tämä on `talvel ka all
`tõine on `talvel `valge, aga tämä on `alli `ühte lugu
`talvel on `kanged lumemarud (lume torm) ja lume`tuisud
`talvel on `ninda `kõrgest lund, `ruogi `ühte `puhku
nüüd `lämmästäb lund küll [öeldakse], kui `talvel kõvast sadab
meni `talvel raha `lüöma (teenima), meni `metsä `tüöle
talvel madisse päiva ajal vahiti kust polt tuul on siis selle järel külveti kevade vili maha
sant - - `mangus kanamuni ja võid suviajal talvi ajal liha
Jõhvi
(kerge sõiduregi) `kreslaga `sõidetasse `talvel, üks obune ies
kolm `talve `käisin külä `kualis ja ühä `talve viel `kõrdusin (uuesti või ümber tegema )
`talvel õli pikk kuub `seljas, sie `laabruk kuub, suur maass `saate
kuu aja tegin seda [majaehitamise] matterjali säl valmis - - talv lõppes vällä jäigi matterjal metsa
põhja-Iisaku
`talvel nad maeades tegivad ned `gulä·nkad (simman)
ega `teisi `talvel maja `juure nii ei tule kui tihased ja `kaera`süöjad
(talvike) `kaeralind on `julge, tuleb `kaera nokkima `lauda ette, `kollakas kõht
`kaera`lindu `üeldassegi `kaerasori - - ovose iest võttab `kaera
libedaga `talvel `lüödi obuselle `alle `sipkad ja `klombid (krihv)
kuus `talve juo `kuoli`pinki nühitud (koolis käidud)
`talvel olin `aige, jäin kriduma (virelema, kiratsema, kiduma)
`mindi `talvel hobusega pikale `teele, siis `tõmmati - - tulup kõvasti `kussakuga `ümber keha `kinni
`kõrvejäness on `talvel `valge
suve logas maha, tia keda ta `talvel tegema tahab akkada
elada ei `mõista, eks ime siis käppa (puudust kannatama) nigu karu `talvel
`terve talv `kanga`telgede taga `küögutatud
(kiirest seedimisest) läbi`laskja - - ramu ei võtta, mis nisukest üle `talve jätta
(maasikmari) `maasikas oli küll ia talvel rohust külmetuse vasta
Vaivaro
`talve kübäräl on ka `korva labid, `külmägä `lasko `korva labid `alle `korvi `pääle
`talvel `külmägä javadetti
kovast käed `talvel künsitad, kui `külma on vottand
suur `auku, kust `nuota `temmada `talvel, sie on `maina (jääauk)
maa `külles `nomme maas `kasvad `karbed (nõmmesammal), ikkuna vahele `panna `talvest
karo `immo `talvel käppa, `metsäs omas pesas
`talve `keträväd `naised vokki
Labels:
keeleNõu
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment