Wednesday, December 3, 2014
egä
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Suomen Kielitoimiston sanakirja
Eesti regilaulude andmebaas
Alu tagust keele nõuvu
Lügänuse
mina `käisin merel ja ei (ega) `kartand
egä tüö jänis õle et `juoksu lähäb (pole kiiret)
egas neid `kurgu`niitisi (häälepael) näht õle
[kui liiga palju nõutakse, vastatakse:] egä mul `kaksi käsi ei õle
`enne `erkadest ega `närvidest ei `tiatu - - `üöldi, et päänahk on `ella (tundlik)
`lauva `nurgal ei tõhi `istuda ega süva – jääb vanast `tütrikust
nüüd on juo vana `jaagup (jaagupipäev) `müödä, egä `põõsa alt ei lähägi `kaste `vällä
egä sul `valla ~ `kruono jalad õle et `sõisad
ega kana igakõrd mune, et `kaagatab
ega `enne `saandki kalale `mennä kui ikke `viljad maas
ega `undist `karja`kuera saa
`karjane ei õle mies ega luts `leiva`kõrvane
älä `keksita (hüpitama, tantsitama) last `ninda pali egä `vintsuta
ega `kirjutuse tüö `konti ei `vaiva, kont on `kergel
kinkseppal ei ole `kinga ega `rätsepal `püksi`perset
nüüd ei käi enämb `santisi egä `kirjussid
egä ma rahulikkult ei saand magada, köhä ikke `kiskus (vaevama)
ei sie õle viel `ilma näht ega `tõisi inimisi, on kodo `kuoto ja `karvane (arenemata, ahta silmaringiga)
ega `kirjutuse tüö `konti ei `vaiva, kont on `kergel
laps kukkub, ega `aiget saa
ega kana ei taha jo `kuudis (putka, kong, sulg) maas `vatsakalli magada, ikke läheb [kuudis] `penni `piale
ega kõvera `vorsti saa `süia
egä siis õld `angusi egä siis õld midägi, me käsidega (käsitsi) lahutasima [sõnnikut]
ega asi `süia küsi (nõudma), mis on `õssetud, sie `õssetud
(päev pärast lihavõtteid) lehe `risti`päiväl rohi ei `kasva ega puu`õksi ei tõhi `murda
(isamesilane) lesed `onvad `suuremad kui tüö`linnud, jämedämäd, ja egä nie tüöl ei käi, nie `onvad `audujad
[tal] on `liivaku maa, ei saa `einä egä midägi
(vaskussist) `liiva uss `üöllässe, see on vask madu - - egä sie ei `ammusta kedägi egä‿i `nõela
nied [võrgud] on vanad purused ja logosed, egä nied enämb kala `kinni ei pia
(häälekalt, ahnelt sööma) `lompsib süä, ei `karda tulist egä kedägi
(manguma) ärä maaluta ega ma anna
Jõhvi
eks neid kalentkaid (vigur, temp) saand teha ka küll, ega seda saa `üälda
ega sie ei `sõisa `püsti, üks kegu (ebapüsiv, kipakas) on
võttas ikke sene ke·kkadivei·
üks ke·kkadivei· on, ega tal täit [aru] pias ei õle
`enne ei `pandud [tainast] `ahju, `pannile ega `vaalitud kui õli `kerkind
sie ka läks ja kadus, ei ole `kihku ega `kahku `kuulda
[paadi] `tollid `siuti `nartsudega `kinni, et ei klõbise ega klõgise
õli nii kohevil `kangest, ei `maldand siis `istuda ega
kukkelde-kakkelde (ülepeakaela) tieb seda, ei saa `valmis ega saa
kie õppined `õstama vikkasti, `katsuvad `vasta letti, kuda keliseb, ega kõik ei `anna üht ääld
(laul) `kõõrutusi oli `ukse taga, ega `muidu `sisse ei `lastud
`niisikesi `kärristand mehi `tütrikud `naereti, ega ei tahetud kodugi `saatama `niisikesi `kärristani (sagris)
lihis (nüri, tömp) rauas obune, ega sie nali õle, libedaga
ega ta (hobune) ei `ammusta, ta `muidu ludutab [kõrvu]
põhja-Iisaku
egas külakuhas `ilbakaid ole
ega `ergumann (peretütar) perega söö, tema vitsutab sahvris `erku
ta ei saa aru iist ega aast
ega sa `vaese mehe obune ole [teeme sõitu]
ega minagi omast kohast nannipunn ole
kui on inime, kes teda ikke iga päev `kohnib (sundima, tagant torkima), eks ta‿s ikke tieb, ega ta `muidu
egas maal `niskesi `kuoberdusi (hulgus) olegi
ega tast enam tööinimest saa, elab ja `kuigerdab (kiratsema) ka `kuidagi
seda `kuukajat [lehma] `oia `ükski aed ega, ajab aga pia läbi
ega sie oma sõnu ei valitse, `kähmab `teisele `ninda‿t
ega iad õppetust või `lassa `müöda `külgi maha `juossa (raisku minema)
kui küt́t (kütmine) on vilets, ega siis iad `sauna ei tule
kui ma pubalikuga (etturiga) käin, ega sa siis lippu ei saa
ega see lõmps (ahnitseja, õgard) `muidu seda suust maha lase
ega sie kuer ei `ammusta, las ta lõriseda ja `aukuda `pialegi
üks jalg oli tal `sündides kuhe `läepas, ega sie ole pärast `läepa jäend
Vaivaro
`eigä se ole oma elämine, `eigä oma suremine
ei `joua siä ka oma `tüöga edesi `eigä tagasi
`eigä miä‿n akka sinu kattama (kedagi riidesse panema, kellelegi riideid muretsema) ja sinule `riidi tegema
nüüd enämb `tahvli `eigä `krihvlisi ole
`eigä igä üks `oska `leivä `ahjo küttä
`eigä miä‿n `muidu saa peranda `pessä ko peän `küürütämmä
`naula ei `liigu ega `piigu
tämä ei ole `ninda lippe enämb `eigä `läükü
läbästünd puu, ei ole `kuiva `eigä `tuores
`lääge `ongi sie läbästünd paha magu, vesi voib `olla `lääge
`piimä on läbastünd, ei tämä ole `värski `eigä appu, ei ole `kumbanegi
Labels:
keeleNõu
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment