Monday, January 20, 2014

õmastusLiited

omastusLiide [1]

isik ainsus mitmus
1. +ni  ? +mma
2. +si  ? +nna
3. +se (+sa), +ie <*hen <*sen

pärimuse kogumise ajal olid need liited juba ununemas ning palju abi ei saa lähiSuguKeelistki.

lähiSuguKeeled [langosemmo lintusemmo] [59]

minu
  • Vadja laulus: tüttäre-ni ('minu tütar/tütred')
  • Isuri: poi`kaan, laulus: poikani ('minu poeg/pojad jne')
  • Soome murdeis: poika-ni, poikain, poikaan, poikam ('minu poeg')
  • Karjala : tuattoZe-ńi /-ńe, -n ('minu isakene')
  • Vepsa : tatam, tatain ('minu isa')
meie
  • Vadja laulus: enne-ni ('meie ema')
  • Hevaha-Isuri: meijen vallassa-nneG ('meie võimuses')
  • Soikkola-Isuri: koDi-mme ('meie kodu')
  • Soome: poika-mme(n), poika(n)ne, poika(n)na ('meie poeg')
  • kesk-Ingeri (Soome) Savakko: langose-mmo ('meie langukesed')
  • Karjala : lehmä-nä ('meie lehm')
  • Vepsa : -moi, lõuna-Vepsa: itšõmoo leibad iile ('oma leiba meil pole')
sinu
  • Vadja laulus: cüpäre-Zi /-Z ('sinu kübar')
  • Isuri: poi`kaaZ ('sinu poeg')
  • Soome: poika-si, poikais, poikaas, poikans ('sinu poeg')
  • Karjala : tuatto-š ('sinu isa')
  • Vepsa : tata-iž ('sinu isa')
teie
  • Vadja laulus: poika-no /-nö ('teie poeg')
  • Hevaha-Isuri: teijen vallassa-nneG ('teie võimuses')
  • Soome: poika-nne(n), poika-(n)na ('teie poeg')
  • Karjala : ko´di-na ('teie maja')
  • Vepsa : -toi, lõuna-Vepsa: ko´dhetoo ('teie majasse')
tema oma
  • Vadja: ühsinä-ä, ragolla-a; laulus: taatto-za /-Z ('üksi, praokil, tema isa')
  • Eesti: ene-se-le, iseärani-s, üksne-s, ealda-sa
  • Liivi: põllindžõl, killõndžõl, säälganžõl ('põlvili, kummuli, selili')
  • Isuri: poi`kaan, päähän ('tema poeg, pää')
  • Soome: poika-sa(k), poikans(a), poikaa, poikah (<*poika-han <*poika-hen 'tema poeg')
  • Karjala : tuatto-h ('tema isa')
  • Vepsa : tata-zõ, lõuna-Vepsa: koira-nzõ /-ze ('tema isa, koer')
nende oma (enamasti ei erine "tema oma"st)
eriline mitmuse liide on
  • Hevaha-Isuri: heijen jumala-sseG ('nende jumal')
  • Vepsa : -zoi, lõuna-Vepsa: emagalõ itšõ-nzoo ('nende pereNaisele')
Julius Mark on arvanud kogu seda tunnuste mitmeKesisust pärinema ainsusliku (* mi / mek, ti / tek, sen / sek) ja mitmusliku (* nmi / nmek, nti / ndek, nsen / nsek) tunnuseSarja segunemisest.
enamasti ei erine ainsuse nimetav mitmusest (Soome: poika-mme = meie poeg = aga ka: meie pojad), küll aga
kagu-Häme Iiti murrakus:
tupam = minu tuba, tuvain = minu toad,
tupas = sinu tuba, tuvans = sinu toad / sinu toa ,
Erza [60]:
kudo-m = minu maja, kudo-n = minu majad,
kudo-t = sinu maja, kudo-t = sinu majad,
kudo-zo = tema maja, kudo-nzo = tema majad,
kudo-nok = meie maja, kudo-nok = meie majad,
kudo-nk = teie maja, kudo-nk = teie majad,
kudo-st = nende maja, kudo-st = nende majad,
Soikkola Isuri hiline leidus on:
venehe-mme = meie paat, venehe-mme-d = meie paadid,
Hevaha Isuri murde mitmuslikku omajat näitab omastusLiite lõpus -k: jumala-sseG
(ometi on Hevaha teguSõna mitm 1. pöörde lõpus -n:
laula-man = laulame, kuigi ida-Vadja murdes on säälgi ootusPärane -k:
saa-mmaG = saame, saa-ttaG = saate)
sekka sattunud võib (nagu pöördeLõppudeski) olla ainsuse ja mitmuse lisaks veel endise kaksusegi liiteid, mis on püsinud Saami keeltes [61] [62] [63]
põhja-Saami:
vielljan /-m = minu veli, vielljame (<*+me+n) = meie mõlema veli, vielljamet /-mek = meie kõigi veli,
vielljat /-d = sinu veli, vielljade (<*+de+n) = teie mõlema veli, vielljadet /-dek = teie kõigi veli,
vielljas = tema veli, vielljaska = nende mõlema veli, vielljaset /-sek = nende kõigi veli,

mitmuse nimetava asemel Saamid tarvitavad mitmuse omastavat ja sedagi üksnes 1. isiku puhul ning üttena:
vielljaidan = minu velled, vielljaideame = meie mõlema velled, vielljaideamet = meie kõigi velled,

omastusLiited on liitunud käände lõpule [johtus mieleni]

  • Kuusalu:
    • henelämme - meile endile
    • nüüt saat poigani külmä löülü
    • sääsked süöväd sääri,eni
  • Lüganuse:
    • midä sinä kallis tuttavani naurad? (mida sa mu kallis tuttav naerad?)
    • johtus sie asi mielene (tuli mulle meelde)
  • [2]
    • kaasas küsib katteeida (su abiKaasa)
    • üri särkida üväda
  • [3]
    • meie mõisa ranna piiad
    • mere suured sõudajamme
    • kahe aeru kandajamme
    viimastes värssides näikse (lääne-poolsete murrete kujul üles-kirjutatud) omastusLiiteid olevat tarvitatud nimisõna pööramiseks nagu teistes EurAsia keeltes:
    "meie (õlemma) mõisa ranna piiad - kahe airo kandajad"

    Türgi:
    • Türküm - olen Türklane
    • ~ unuttum - unustasin

    Ersa [60] lk 36:
    • kosat - kus sa oled
    • ti'esan - olen siin (Soome: tässä)

kolmanda isiku -s(ä) liidet on hakatud tarvitama kõigi isikute kohta [luonustase]

  • Lüganuse, Jõhvi, Iisaku, Haljala, Kuusalu:
    • omasa (paras, kohane; Kodavere: õmasa),

  • Lüganuse:
    • tõisilasa (rase)
    • ajallasa (õigeAegselt)
    • enne aigusa
    • umbesa (umbKaudu)
    • rumaluttasa (rumaluse pärast)
    • õiguttasa (õiguse poolest)
  • hvi:
    • isepasilas (iseKeskis)
  • Iisaku:
    • näuldasa (näo poolest)

seda võis soodustada KeskMurdeliste häälikuMuutuste sisse tungimine, misTõttu (+ni:+na, +si:+sa) omastusLiited sarnastusid:

1) Saksa keelestki tuttav järgSilbi (a, i, u) täishäälikute asendumine e-ga:

  • Lüganuse:
    • johtus sie asi mielene (tuli mulle meelde)
    • kavaluttase (kavaluseGa)
    • oma pasilase (omaPead)
  • [3]
    • meie mõisa ranna piiad
    • mere suured sõudajamme
    • kahe aeru kandajamme
  • hvi:
    • luonustase (loomu poolest)

nagu:
  • Lüganuse:
    • (nim) [einä] kaare, lõuna ~ lõune (? <*lõunat: *lõunaδen),
    • [lähän] katsikkulle ~ katsikkelle, jõvikked, [käisin] mustiges & mantsikkas, mustikked, kaasikket (pruutTüdrukud), küürikk: küürikke (küürakas), tuomikk(as): tuomikkad ~ tuomikked,
    • lahiŋged, [jää] rüsiŋg: rüsiŋge (jääkuhjatis merel), püöniŋgu,
  • Viru-Nigula:
    • (nim) [kaŋŋa] loime,
  • hvi:
    • jõvikked, mustikked,
    • tuomiŋge, laheŋgid,

2) lõpuKadu:
  • Lüganuse:
    • kaasas küsib katteeida (su abiKaasa)
    • üri särkida üväda
  • [3]
  • hvi:
    • isepasilas (iseKeskis)
  • Soome:
    • Käskystäs ilmoitan mä nimeäni. (kuna sa käsid, siis ma teatan oma nime)
    • en mielestäin sua saa (ma ei saa sind unustada)

omastusLiide on tavalisem määrustes

omastavaga [ükstoisesa perä]

  • Kuusalu:
    • kiittäb toist kaulasa katki (kiidab üleAru)
    • ükstoisesa perä (üksteise järel)
    • puolesa pidämä (etteVaatlik olema)
  • Soome:
    • pitää puolensa (enese eest seisma)

osastavaga [tie siis tahtusa]

  • Lüganuse:
    • [enne] aigusa, õiguttasa (õiguse poolest),
  • Vaivara:
    • [kümme jalga] korgutta, laijutta, [kaks süli] pitkutta, (<*korkeut+ta+hen, lakjut+ta+hen ...)
  • Vadja:
    • kõrgõuttaa, suuruttaa,

  • Jõelähtme:
    • lugudasa (arvu poolest)
    • kui te oma piadasa oleks olema
  • Kuusalu:
    • oma päädäs (omaPead)
    • suudas müöde (kaudselt, mõistu ütlema)
    • joudusa müöde joganegi tegeb -vanaSõna
    • ihnuttasa (ihnuse pärast)
    • hüvüttäsä (headuse pärast)
    • tige,üttäsä (tigeduse pärast)
    • paksuttasa ohemb (paksuse poolest)
    • mast on raskuttasa purjega (puri on lapiti vees)
  • Haljala:
    • aigadasa (pikkamisi)
    • kavaluttasa (kavalusega)
  • Viru-Nigula:
    • mietter laijuttasa, virsta pikkuttasa
    • tie siis tahtusa (oma tahtmist mööda)

ebaSelget päritOlu on
  • Lüganuse:
    • rumaluttase, rumaluttasa
    • kavaluttase
    • kääd vaheluttase
    • ilja aeguttase
  • hvi:
    • aegutta
  • Iisaku:
    • aeguttasa, aeguttase (õigel ajal)

sarnane lõpp võib tekkida liitSõnaski
  • Kuusalu:
    • servittasa, silmittasa täis (pilgeni)
  • Lüganuse:
    • servi tasa
    • ala tasa
    • ääre tasa

alal(e)Ütlevaga [talu jääb tavalesa]

  • Lüganuse:
    • tõisilasa (rase), ajallasa (omal - parajal ajal), [oma] pasilase (omaPäi, omaette),
  • hvi:
    • isepasilas (iseKeskis),
  • Jõelähtme:
    • porsad süövad üksteise uhalasa
    • lind laulab kielilasa, mina laulan mielilasa -vanaSõna
  • Kuusalu:
    • eläb mies ajalasa (oskab aega tarvitada )
    • tasalasa (üheTasa, võrdselt)
    • hajavillasa (hajali)
    • ega sie ääri,esä nuda (liiga suure anuma kohta)
    • lass vieras mennä viisiläsä (oma viisi)
    • talu jääb tavalesa (oma harjumustele kindlaks) -vanaSõna
    • lehm oli häriläsä (innal)
    • siga on röhiläsä (innal)
    • lugulasa (arvu poolest)
    • nahalasa vedämä (lohistades)
    • silläsä (endises olukorras)
  • Soome:
    • sillänsä (endises olukorras)
  • Haljala:
    • süö ruog maullasa, kanna riie karvallasa (söö kui roog veel kõlbab - tee kõik õigeAegselt) -vanaSõna
    • mielelasa (meeleldi)
  • Viru-Nigula:
    • ajallasa (õigeAegselt)
    • ruumilasa ikke mahtuks, aga ei ole inimestel sobu

alaltÜtlevaga [mieleldasa]

  • Iisaku:
    • näuldasa (näo poolest),
  • Jõelähtme:
    • ajaldasa (omal ajal)
    • volildasa (vabalt, sooviKohaselt)
  • Kuusalu:
    • karvaldasa ilus
    • kasvuldasa suur
  • Haljala:
    • kasuldasa (kasvu poolest)
    • luuldasa (arvu poolest)
    • korreldasa onn, aga ei pääd ole (vili on kõrre poolest valmis, aga ...)
  • Viru-Nigula:
    • arvaldasa (harva)
    • laijaldasa (laialt)
    • mieleldasa (meeleldi)
  • Soome [4]:
    • kasvoiltaan mies on lauhkea, mutta sydämeltä kova (näo poolest pehme, aga südamelt kalk)
    • tyttö on nimeltään Kaisa (nime poolest)

sisstlevaga [tehkä vana valdasa]

  • Lüganuse:
    • umbesa, (ligiKaudu)
  • Kuusalu:
    • tehkä vana valdasa (tehke, mida tahate )
    • tarbesa (piisavalt)
  • Soome:
    • sai tarpeensa (sai küllalt)

seetlevaga

  • Soome [5]:
    • hän on murheissansa, häpeissänsä, päissänsä (mures, häbis, purjus)
(mit) -issasa [külmissäs olema]
  • Kuusalu:
    • külmissäs olema (külmetanud) jne
  • Soome:
    • külmissään, külmissäsi

seestÜtlevaga [mielestäs]

  • hvi:
    • luonustase (loomu poolest)
  • Kuusalu:
    • henestäs (endast)
    • kerrastas (kordaMööda)
    • mielestäs (meeleldi)

saavaga [saaksesa]

  • Kuusalu:
    • saaksesa <*saadaksesa (omaKasu pärast)

olevaga [pane oled paikkanasa]

  • Jõelähtme:
    • aigenasa
    • jalganasa (omil jalul, jala)
    • kubunase (kubinal täis)
    • märganasa, märginasa (märjalt, märgade riietega)
    • nahkanasa (nagu nahk)
    • pane oled paikkanasa (oma kohale)
    • tervenasa (tervelt)
    • tükkinasa (tükkidena)
    • ulganasa (hulgi)
    • vanunasa (vanana)
  • Kuusalu:
    • jodagi papp joudenas tege (tühise töö kohta käiv ütelus)
    • lugunasa (arvu poolest)
    • nahunasa (lohinal)
    • värskenasa, värskinäsä (värskelt)
  • Haljala:
    • surnennasa (surnult)
    • uudennasa (uuelt)
  • Vadja [6]:
    • õli ühsinää - üksi
    • ühstõ.ššõmõtt tunnia saap ̮ täünnää - kell saab 11
    • Itšäpäivä: ül̆leüdnää kaunis - üleni punane
    • on va aivona ühs rooja - on ainult pori

oleva käände sarnase kaasaÜtlevaga -nesä [erned said varsinasa]

seda Soome- ja VadjaPärast kuju leiab pigem lääne poolt (ka Lõuna-Lapi murdest)
  • Kadrina Võhma:
    • erned said varsinasa kistud
  • Jõelähtme:
    • surnennesa (surnult ?olev)
    • uad seisusitte varsinasa (koos vartega)
  • Kuusalu:
    • uudenesa (uuelt ?olev)
    • ühtinesä (ühesKoos ?olev)
    • aiganesa, aigunesa (ajaPikku, omal ajal ?olev)
    • löügenesä (leigelt ?olev)
    • huogunesa (hooKaupa)
    • kuivinesa (kuivalt ?olev)
    • kurbinesa (kurvalt ?olev)
    • harvanesa (harva ?olev)
    • karjanesa (karjaKaupa ?olev)
    • kalanesa (toore-värske kalana)
    • raaganesä (toorelt ?olev)
    • tervenesä (tervenisti ?olev)
    • täüsinesä (täielt, rasedalt ?olev)
    • mudanesa (mudaselt)
    • mustinesa (mustalt ?olev)
    • nuorenesä (noorelt ?olev)
    • puhtinesä (puhtalt ?olev)
    • paikkanesä (paiguti)
    • jussiheinä kasva mättänesä
  • Soome [7]:
    • pois siitä sorminesi sorkkimasta - käi sealt eemale oma sõrmedeGa sorkimast
    • poika kävi siellä paperinensa - oma paberiteGa
  • Vadja [8]:
    • tulõmma poigad ̮ naisinaa - kõik pojad tuleme koos naisteGa
    • kõikk tõisõt pereinaa tullass - kõik teised tulevad oma perega
    • tõmpasin puu juurinaa - koos juurteGa
    • miä võtan cäsinää - käteGa
    • cäsinää - käsitsi
    • nõisivat ̮ põlvinaa - põlvitasid
    • põlvinaa - põlvili
    • õhsinaa päivinää toomma puu kotoosõõ - toome puu koju kõige okstega
    • ühsinää ~ ühsnää - üksinda

+vasa [kertuvasa]

  • Kuusalu:
    • kertuvasa (kordu+valt) jne
omastusLiitega määrSõnu on arvukamalt veel Põhja-Eesti KeskMurde kirdeServal ja idaMurdes [9] [10] [11] [12]

da-tegevusNime seetlev omastusLiitega [13]

ühe tegemise ajal juhtub teine
  • Lüganuse:
    • ei mina pila põlletani,
    • kasta kaula rättetani
    • ma tõin rohud tullessani
    • salvatimed saanissani [14]
    • tõin tusani tullessanna
    • tõin kibedad küljessanna [15]
    • too käed tullessasa [16]
    • too meile tullessasa
    • tee meila õllessasa [17]
    • mis sina tõrgud tullessasa
    • mõtled meile käiessasa [18]
    • õles sa teedand tuuessaga
    • arvanud haridessasa
    • määrand mähkme pannessasa [19]
    • tuli metsasta koduje
    • tõi tusad tullessasa
    • hädäd ristid rinnassasa [20]
  • hvi:
    • läks siis metsa hulkumaie
    • vei siis tusad mennessana
    • hädaristi rinnussana [17]

da-tegevusNime viisiÜtlev kääne [1]

üht tegevust kirjeldab teine teguSõna
  • Kose [21]:
    • siis mina laulaks laksatelle
    • siis mina karjuks kraksatelle

  • Lüganuse:
    • leibä ehk liha ehk midä tahte
    • kolme, midä, tõist tautte

  • Soome da-tegevusNime viisiÜtlev kääne kirjeldab tegevust [22]:
    • tulivat laulaen - (kuidas?)
  • omastusLiite ees on tugev aste
    • nähte/ni ~ nähden
  • seesÜtlev väjendab samaAegsust
    • laulaessa kului aika - (millAl?)
    • lauloimme työtä tehdessä(mme) - (millAl?)
    • laulettaessa unohdetaan murheet - (umbIsik)
ühe tegemise ajal juhtub teine
  • Lüganuse [23]:
    • sie sunnib sulaste kuulle (kas nõnda, et sulased kuulevad või sellAl, kui sulased kuulevad )
    • nõub nuorde mieste kuulle
    • õpeteleb orja kuulle

da-tegevusNime sisstlev või nimetav kääne omastusLiitega

keegi saab midagi millegi tegemiseks
  • hvi:
    • andsid aned hoidaje
    • luiged ära lugedaje [24]
  • Harju-Jaani:
    • üks on hiirte hüpataie
    • teine kasside karata
    • kolmas mutil muisku lüia [25]
  • Tarvastu:
    • üits oli hiirede elada
    • tõine rottel roomataije
    • kolmas kassele karata [26]

da-tegevusNime saav kääne omastusLiitega

on arvatud ka kaheKordse omastusLiitega k-lativiks [27]
keegi saab midagi millegi tegemiseks
  • hvi:
    • andsid aned oidassenna (Soome: annoit hanhet hoitaakseni)
    • luikeed lugedessenna
    • pardid paari pannessenna [28]
    • otsis maada munetessanna (Soome: etsi maata muniaksensa)
    • aset autellessanna
    • pesa poigi tehessanna [29]
  • Kuusalu:
    • andsid aned oidaksegi
    • varvasjalad vaataksegi [30]
  • Viru-Nigula:
    • ma sain mauku maitsetanna
    • veri vorsti vottaksanna [31]
  • Haljala:
    • ei saa kuus kuulaksie
    • nädalas ei nähjaksie [32]
  • Ambla:
    • põrisesid - põhja lauad
    • seda titte tehjeeksa -
    • vaga hinge vualineksa [33]
keegi võtab vastu midagi millegi tegemiseks
  • Kuusalu:
    • vend ei võtnud tundakseni
    • venna naine nähjäkseni [34]
  • Põltsamaa:
    • võtta mo palved kuuldaaksi (~ kuuldavaks) [35]

ma+ine-teoNime mitmuse alalÜtlev omastusLiitega

sündmus, mis on kohe toimumas [olimme lähtemäisillämme]

  • Soome [36]:
    • olimme lähtemäisillämme, kun puhelin soi (olime just minemas, kui telefon helises)
    • olin saamaisillani työn valmiiksi, kun sairastuin
  • Vadja [37]:
    • staruxa on koolõmiizõllaa (vanaEit on suremas)
    • õlin tulõmiizõllaa teilee võõrazii, kui poika tuli läsivässi (olin tulemas teile külla, kui poeg jäi haigeks)

luulema + -ma tegevusNimi omastusLiitega [luulin asjaje ajaman]

  • Lüganuse:
    • luulin linnaje menevan
    • saksa asjaje ajaman
    • ärra kasku kuulutama [38]

nud-keskSõna omastusLiitega [singud sinna soanessana]

  • Iisaku:
    • kui sa vingud viiesana
    • singud sinna soanessana (saades või saa+nut+omastusLiide+na) [39]

tu-keskSõna osastav omastusLiitega [kammerist tuldudasi]

  • hvi:
    • õle terve tehtudassa
    • vaine vaeva nähtusassa [40]
  • Lüganuse:
    • tere, tere minja
    • maga-kammerist tuldud asi [41]
  • Kuusalu:
    • söödudamme joodudamme
    • kõik üästi peedudamme
    • tänäme tänateleme
    • oleme oleteleme [42]
    • mis mina emäle suoban
    • minu sulle müödüdäsi
    • kahe kauba tehtudasi [43]

va-keskSõna omastav omastusLiitega [kardan kandu puutuvaie]

  • Lüganuse:
    • motlin poisid puodavaie
    • mehed võlla viedavaie
    • endani vanasta jääva [44],
  • hvi:
    • pidaksin mina pitka mõeka
    • kardan kandu puutuvaie
    • uksije ulatuvaie
    • sagaruie sattuvaie [45],
    • ütled puije puutuvaije
    • lakkast maha langevaije [46]
  • Iisaku:
    • kardan kandu puutuvaie
    • uksije ulatuvaie
    • sagaruie sattuvaie [47],

isikulise teguMoe minevik [silda notkatie]

laulus võib i-lõpule liituda omastusLiide (*hen) [48]
  • Kuusalu:
    • mies sõi - norutelie
    • mies sõi tänatelie; [49]
    • Lemmingi isa podie; [50]
    • Soome silda notkatie
    • aluspaĺki paugatie; [51]
  • Muhu:
    • priskest sõie priskest jõie; [52]

umbIsikulise teguMoe minevik [räägitie valestätie]

jaatava mineviku tunnus on lauludes +e-omastusLiitega (<*hen)
  • hvi:
    • ööldie üteldie
    • räägitie valestätie; [53]

umbIsikulise teguMoe olevik [lapsed otsitaie]

kse-tunnuse omastusLiidet leiab umbIsiku olevikul ka ilma k-oleviku tunnuseta
  • Viru-Nigula ja Haljala laulus:
    • säält nee lesed leietaie
    • orja lapsed otsitaie
    • vaesed lapsed vahitaie; [54]

kse, sse, ssa, ss olevik [55]

(+sse <*+k+sen : oleviku k tunnusele on liitunud 3. isiku omastusLiide sen ~ hen)
püsib laulus:
anukse, palukse, nurukse, nutakse, elakse, haudu+kse, ehikse, istukse, astukse, kaokse, vajokse, kulukse, kumakse, haljendakse, kuulukse, näikse, tunnukse, küsikse, laokse (jookseb), kobikse, poekse, langeekse, magakse, minekse, tulekse, olekse, põlekse, kõnelekse, kõrbenekse, seisakse, sulakse, surekse, süttikse, uinukse, ujukse, upukse, satukse [56]
  • 2) ele-tuletisil:
lendelekse, luogelekse
  • Lüganuse:
    • jo tulekse jo näikse
    • kui tuuakse hüva neida; [57]
    • jo meie sula suressa
    • jo meie kana kaossa
    • jo meie marja mattetasse; [58]
    • kuulusse,


viited ja märkused

  1. 1,0 1,1 M Must "Kirderannikumurre" (1987 lk 219
  2. H II 3, 630/2 (220) < Lüganuse khk., Uuemõisa k. - H. Prants < Juula Kaabur (1890) "Ema haual"
  3. 3,0 3,1 3,2 H II 3, 624/5 (210) < Lüganuse khk., Uuemõisa k. - H. Prants < Juula Kaabur (1890) "Ranna neiud"
  4. Soome keeleõpetuse reeglid / Paul Alvre 1969 lk 207
  5. Soome keeleõpetuse reeglid / Paul Alvre 1969 lk 199
  6. Votian Essive
  7. Soome keeleõpetuse reeglid / Paul Alvre 1969 lk 213
  8. Votian Comitative Suffix
  9. P.Alvre "Sõnadest saaksesa, silläsä ja seesinane" KK 1968 lk 658-671
  10. P.Alvre "Omastusliitelistest määrsõnadest eesti kirjakeeles ja murdeis" KK 1961 lk 614-619
  11. P.Alvre "Auf -tasa endende Adverbien im Estnischen" SFU 1984 lk 1-7
  12. A.Kask "Possessiivsufiksist Kuusalu murrakus" (Sõnast tekstini) 1978 lk 76-83
  13. Eesti vanade rahvalaulude keel, Juhan Peegel 2006 lk 153
  14. H II 8, 769/90 < Lüganuse khk. - Johann Petrowitsch (1889) uk/rl "Pulmadest."
  15. H II 1, 607 (785) < Lüganuse khk., Aidu k. - M. Ostrow & O. Kallas < Liisa Kriisa (1888) "Noorik kodu käimas"
  16. H III 17, 37/9 (19) < Lüganuse khk. - J. Thomson (1894) "Petis peiu + Tule mulle + Tunnen tuima"
  17. 17,0 17,1 H II 8, 753/4 (10) < Jõhvi khk. - Johann Petrowitsch (1889) "Nurganaine"
  18. H II 34, 71/73 (85) < Viru-Nigula khk., Härjapää k. < Lüganuse khk., Püssi v., Soonurme k. - Jakob Walk < Jaagub Müür, 64 a. (1892) "Kaevul kosija"
  19. H III 23, 12/5 (2) < Lüganuse khk. - J. Thomson < Mai Lambur (1896) "Kasvatus asjata + Vennale võõrsile"
  20. H IV 4, 43/5 (5) < Lüganuse khk. - J. Thomson (1892) "Nurganaine"
  21. H II 16, 113/4 (133) < Kose khk., Pikva v. - J. M. Sommer < Leena Varsamäe, 30 a. (1887)
  22. Soome keeleõpetuse reeglid / Paul Alvre 1969 lk 137
  23. H II 1, 639 (834) < Lüganuse khk., Aidu k. - M. Ostrow & O. Kallas < Liisa Kriisa (1888) "Oma ja võõrasema äratamas"
  24. H II 37, 346/7 (13) < Jõhvi khk., Illuka v., Nõmme t. - Tõnu Wiedemann < Mari Rebin (1891) "Haned kadunud"
  25. H II 15, 612 (122) < Harju-Jaani khk., Anija v. - M. Neumann (1889) "pulmalaul"
  26. H II 55, 542/3 (16) < Tarvastu khk. - J... (1896) "Tule mulle"
  27. Eesti vanade rahvalaulude keel, Juhan Peegel 2006 lk 156
  28. H II 1, 325/8 (486) < Jõhvi khk., Kiikla m. - M. Ostrow & O. Kallas < Mall Nurk, 63 a., Kiikla mõisa moonaka majas elamas. (1888) "Haned kadunud"
  29. H II 1, 406/7 (565) < Jõhvi khk., Illuka v., Nõmme t. < Pagari v., Jõetaguse k. - M. Ostrow & O. Kallas < Mari Räbin (Nõmme Mari, Mihkel Niine tütar), 60 a. (1888) "Loomine"
  30. EÜS VIII 1805/7 (22) < Kuusalu khk., Kolga v., Pedaspää k. < Kõnnu v., Suurpää k. - K. Viljak & G. Vilberg < Mari Walk, 76 a. (1911) "Haned kadunud"
  31. H II 34, 59 (62) < Viru-Nigula khk., Pada k. - Jakob Walk < Jaan Treiof, 61 a. (1892) "Rikka ja vaese söök + Suur härg"
  32. H IV 1, 64/5 (16) < Haljala khk., Kandle v. - K. Leetberg < Leena Akker (1888) "Kaasa kaugel"
  33. H II 46, 782/3 (10) < Ambla khk. - G. Klemmer (1894) "Kandli tegemine"
  34. H IV 8, 907/9 (27) < Simititsa < Kuusalu khk., Kolga rand - Johannes Esken < Eewa Migiwoor (1897) "Noorik isakodus käimas + Suur härg"
  35. H II 26, 978 (11) < Põltsamaa khk. - Ida Wöhrmann (1889) "Ehalkäija"
  36. Soome keeleõpetuse reeglid , Paul Alvre 1969 lk 139
  37. Votian miine' - gerund
  38. H II 3, 621/2 (203) < Lüganuse khk., Uuemõisa k. - H. Prants < Juula Kaabur (1890) "Tütarde tapja"
  39. H II 37, 360/1 (30) < Jõhvi khk., Illuka v., Nõmme t. - Tõnu Wiedemann < Mari Rebin (1891) pulmalaul
  40. H II 1, 171 (239) < Jõhvi khk., Päite v. < Lüganuse khk. - M. Ostrow & O. Kallas < Katri Kriisa, 75 a. (1888) pulmalaul "Lapuliste laul toas"
  41. H II 8, 769/90 < Lüganuse khk. - Johann Petrowitsch (1889) uk/rl "Pulmadest"
  42. H II 34, 667/71 (344) < Kuusalu khk., Leesi k., Suugu t. - Hans Lohk < Johannes Esken, u. 24 a. (1892) "Mardilaul"
  43. H II 34, 211/4 (90) < Kuusalu khk., Kõnnu v., Turbanõmme k. - Jakob Walk < Anu Koolmann, u. 57 a.; Katri Silberberg, 67 a. (1892) "Neiu palub maad + Sepp, tee sirp + Müüdud neiu"
  44. H III 17, 21/2 (10) < Lüganuse khk. - J. Thomson (1894) "Vanale mehele"
  45. H II 1, 334 (492) < Jõhvi khk., Kiikla m. - M. Ostrow & O. Kallas < Mall Nurk, 63 a. (1888)
  46. H II 7, 823 (4) < Jõhvi khk., Toila k. - N. Otto (1890) "Isa ja mehe kodus"
  47. H II 1, 334 (492) < Jõhvi khk., Kiikla m. - M. Ostrow & O. Kallas < Mall Nurk, 63 a. (1888)
  48. Eesti vanade rahvalaulude keel, Juhan Peegel 2006 lk 183
  49. EÜS VIII 2037/40 (326) < Kuusalu khk., Kolga v., Tammistu k., Jaani t. < Leesi k. - K. Viljak & G. Vilberg < Elts Junkvist, 78 a. (1910) "Kalamehe naine"
  50. EÜS VIII 1971/2 (238) < Kuusalu khk., Kolga v., Kiiu-Aabla k., Pellu t. < Virve k. - K. Viljak & G. Vilberg < Kadri Puusepp, 66 a. (1910) "Osmi haigus"
  51. H II 34, 594/5 (219) < Kuusalu khk., Kolga-Aabla k. < Kiiu-Aabla k. - Hans Lohk < Johannes Remmelgas (Mesilinnu Migu), 54 a. (1892) "Oleks"
  52. H II 6, 705/9 (53) < Muhu khk. - Peter Saul < Hans Memmel, 64 a. (1890) "Soldati tundmata saatus"
  53. H III 1, 231/3 (29) < Jõhvi khk., Voka v. - M. Eljas (1888) "Laisk naine"
  54. H I 5, 62 (145) < Haljala khk., Selja v. - A. A. Langei & A. I. Langei & J. Einmann < Leenu Akkir (1892-1894)
  55. M Must "Kirderannikumurre" (1987) lk 234
  56. Eesti vanade rahvalaulude keel, Juhan Peegel 2006 lk 186
  57. H II 1, 171 (238) < Jõhvi khk., Päite v. < Lüganuse khk. - M. Ostrow & O. Kallas < Katri Kriisa, 75 a. (1888) pulmalaul "Lapuliste laul õues"
  58. H IV 4, 43/5 (5) < Lüganuse khk. - J. Thomson (1892) "Nurganaine"
  59. Laanest, Arvo: Sissejuhatus läänemeresoome keeltesse, Tallinn 1975. lk.116
  60. Valdek Pall: Ersa keel : õpiku konspekt ja sõnaloend , Tallinn 1996. lk.13
  61. koostaja Jaan Õispuu: Kaheksa keelt, kaheksa rahvast , Tallinn 1998. lk.74
  62. Samisk grammatikk av Klaus Peter Nickel , Davvi Girji 1994. lk.103-107
  63. Pekka Sammallahti: The Saami languages: an introduction , Davvi Girji 1998. lk.73, 74

No comments:

Post a Comment