- 1 viisiÜtlev (mildise, mildisi) [1]
- 1.1 i-mitmus on valdav [ammuli sui]
- 1.2 kaassõnad
- 1.3 tuletab määrusi
- 1.3.1 sõnaÜhendid
- 1.3.2 liited
- 1.3.3 keel [jumala kiele]
- 1.3.4 vahend [1]
- 1.3.5 seisund [1]
- 1.3.6 kohaMäärus [1]
- 1.3.7 ajaMäärus [1]
- 1.3.8 tegevusmäärus
- 1.3.9 hulgaMäärus (kui mitmekesi?) [kahe vene tulivad]
- 1.3.10 määr
- 1.3.11 kirjeldav [1] [älä aja puoli sõnu]
- 1.4 määrSõna Võrdlemine [24]
- 1.5 ühildumine [25] [26] [palja kää varsi]
- 2 viited ja märkused
viisiÜtlev (mildise, mildisi) [1]
viisiÜtlev kääne püsib LääneMereSoome keelis ainult määrSõnus.
laulus ta on tavalisem [2].
ta sarnaneb omastavale, kuna mõlema käände lõpp -n on häälikuSääduslikult kadunud.
- Lüganuse:
- rinna (kõrvuti),
- keskmurdes üldine: jalà;
- Viru-Jaagupi:
- kuìvi jalù;
- Kadrina:
- uŏlet̆tuma viiZì, [läk̀s] pik̀ki [muàd];
- Rakvere:
- jalk̀si;
- Hageri:
- kahe-kol̆me kor̆rà
i-mitmus on valdav [ammuli sui]
- Lüganuse:
- sõisu jalu (seistes)
- Jõhvi:
- ammuli sui
- palja kää varsi
- Iisaku:
- palja persi
- keskmurdes üldine: kõr̆vù;
- Kadrina:
- tar̆gù;
- Viru-Jaagupi:
- kõr̆vì ~ kõr̆vù; perì [olema] 'nõus'
- Soome:
- perin,
- Simuna:
- rin̆nù, [ta oĺì] rahù '? rahulikult';
- Koeru:
- [seĭZàn sel̆lest as̆́jast] rahù 'hoian eemale'
astmeVaheldus [püsti jalu~jalgu]
aste võib erineda (mitmuse) omastavast
- Lüganuse:
- sõisu jalu (seistes)
- Jõhvi:
- püsti jalu~jalgu
nii kui
- Vaivara:
- kuivi jalgu
- palja päi ja jalgo~jalo
kaassõnad
viisiÜtlevat käänet leiab sageli kohaKaasSõnus
tuletab määrusi
- Lüganuse:
- [sie jutt meil eile] kese (pooleli) [jäi],
sõnaÜhendid
- keskmurdes üldine: paĺ̀la jalù (< *paljahin jalɣoin), am̆mu ~ am̀mu, mul̆lù;
- Koeru:
- il̆́jù [aa ies̀t];
- Simuna:
- paĺ̀la käZì; [kak̀s kor̀Da] ük̆sì järì [küZìs] 'järjest';
- Väike-Maarja:
- käŹì jalù [tüè küĺ̀les], tulitse jalù 'kiiresti';
- Viru-Jaagupi:
- um̆mis jalù, kak̆sì kaĺ̀li 'kahevõrra'(<*kaksin kallihin)
{+kkalli oli armastatud tuletusliiteks Alutagusel [3]}
liited
asendist vms kõneldes +källi [4] [puol istukalli]
Eesti keele -kil liite asemel
- Lüganuse:
- puol istukalli
- käib kikki varbukalli
- suu ammukalli
- jalad aarukalli (harali, harkis)
- kaksikalli (kaksi ratsi)
- suled kohokkalli
- laseb kummargalli
- külikkälli, lohakkalli
- jäi puolekkalli
- tüö kesekkälli (pooleli)
- [5]
- lüpse lehma lüngekalli
- kurnas piima kummukalli
- ai se karja kallukalli
- Jõhvi:
- nenäkkalli
- käsi põsekkalli
- kesekalli (pooleli)
- õtsikkalli, sõisukalli (seistes)
- [6]
- seal sai käia kükekalli
- kükekalli käpakalli
päidi tagaSõna [7] [pimedäspäidi]
Eesti keele pidi tagaSõna asemel (nii kui Soome: päiten , Kodavere: -pätte ; Tartu ja Võru murde: -päidi, päedi, päädi, päide ; Jõelähtme ja Kuusalu)
- Lüganuse: pimedäspäidi (pimesi, pimedast pääst)
pitte tagaSõna [7] [koibi pitte]
Eesti keele pidi tagaSõna asemel
- Haljalast Vaivarani
- Lüganuse:
- karvu pitte, koibi pitte
- Jõhvi:
- mitme pitte
nii kui
- Vaivara:
- alle-pitte; nenäbitte
- Udria:
- edespide, ikäpide, kaksipide, väljaspide [ilos], siespide [paha], vettä pide
keel [jumala kiele]
- Vaivara:
- [palus minu] jumala kiele (viisiÜtlev)
- Rakvere:
- [meĭjè] kiĕlè
- Hageri:
- [pidime] vene ̮ giĕlè [rääkkima],
- Vadja [8] [9] [10]:
- en tää kuj see jutõll vád́da ceelell - ma ei tea kuidas seda ütelda Vadja keeli
- juttõõ maahsi, maassi, maissi - ütle maaKeeles = Vadja, Isuri või Eesti keeles
- pajatan vad́d́alaisõssi ~ vad́d́akossi ~ vaissi - räägin Vadja keeles
- kui on venäissi - kuidas see on Vene keeles või ÕigeUsu kombel
- soomõssi - Soome keeles või LutheriUsu kombel
- virossi - Eesti või Viru keeles
- Soome [11] [12]:
- vanha sanoma uusin kielin - (viisiÜtlev)
- sanokaa tämä sama suomeksi - Soomlase moodi, SoomePäraselt
- sanoin sen sujuvalla suomen kielellä - (omadusSõna - täiendi tõttu alalÜtlevas)
vahend [1]
- Soome [11] [12]:
- näin sen omin silmin(i)
- pidimme kiinni kannastamme kynsin hampain
- kiitin heitä valituin sanoin
- Vadja [13]:
- cäsii tehtii - käsitsi tehti
- tulimma jalkasii ~ jalkasõõ - tulime jalgsi
seisund [1]
- Lüganuse:
- sõisu jalu (seistes)
- [sie jutt meil eile] kese [jäi] , (pooleli)
- Jõhvi:
- [naine ei tõhtind süömä akkada] palja pia, nüüd käiväd kõikk palja pia
- ammuli sui
- püsti jalu~jalgu
- palja kää varsi
- Iisaku:
- palja persi
nii kui
- Vaivara:
- kuivi jalgu
- palja päi ja jalgo~jalo
- Soome [11] [12]:
- juostiin hulmuavin hiuksin
- kuunneltiin paljastetuin päin
- Vadja [13]:
- avõõ - avali
- põlvii - põlvili
- lahsõd ̮ johsõvat ̮ paĺĺai päi - lapsed jooksevad palja päi
- teen töitä üvii meelii - teen tööd heal meelel
kohaMäärus [1]
- Lüganuse:
- rinna - kõrvuti
- Soome [11] [12]:
- käsikirjoitus on paikoin nuhraantunut - paiguti
- molemmin puolin tuli näkyviin kauniita maisemia - mõlemal pool
- näillä paikoin ei ole karhuja
- näillä main me matkustimme
- yhdelle puolen - ühele poole
- yhdeltä puolen - ühelt poolt
- niiltä kohdin - neilt kohtadelt
ajaMäärus [1]
- Soome [11] [12]:
- talvisin - talviti
- öin ja päivin - ööd-päevad läbi
- kello lyö täysin tunnein - kell lööb iga täisTund
- niistä ajoin - neist ajust alates
- noista päivin - neist päevadest
alalÜtlevas täiendiga [sell aasta ühel ommikku]
põhiSõna on osastavas või viisiÜtlevas (olevas) käändes
- Lüganuse:
- sell aasta ühel ommikku [vara]
- peremes meneväl suve suri
- tõisel riede Juhan tõi lambad
- Jõhvi:
- suojal kevade
- esimisel õhta
- ühäl pühäbä õhta
- mitmel ommikku tuli viis märssi perenasel panna
nii kui Võru, Vadja, Karjala,
- Setu:
- vanal aiga
- Vastseliina:
- mustil aiga (enneMuiste)
- Vadja [13] [14]:
- senell päivää
- ühell kõrtaa tuli suur tuuli
- kasell voot - sel aastal
- Soome:
- sillä aikaa, et saa mennä ulos - selle aja jooksul sa ei tohi väljuda
- toisella kertaa
- ühtä aikaa - ühtAegu
- tulen vain lyhyeksi aikaa [15] - tulen ainult lühikeseks ajaks
- pyydän teitä poistumaan vähäksi aikaa - palun teid väheks ajaks lahkuda
- jää siksi aikaa kotiin, kun palaan - jää seks ajaks koju kuni ma tagasi tulen
tegevusmäärus
da-tegevusNime viisiÜtlev [16]
üht tegevust kirjeldab teine teguSõna [laulaks laksatelle]
- Kose [17]:
- siis mina laulaks laksatelle
- siis mina karjuks kraksatelle
- Lüganuse, Jõhvi, Iisaku, Lääne-Vaivara: jõutte (tegevuseta, otsTarbeta)
- Jõhvi, Iisaku: jõuDe
- Vaivara, Jõelähtme, Kuusalu, Viru-Nigula: jõutte
- Vaivara, Lüganuse, Kuusalu, Haljala: kiuste
(Koeru, Simuna, Viru-Nigula, Haljala: kiusta )
- Lüganuse:
- leibä ehk liha ehk midä tahte
- kolme, midä, tõist tautte
(Viru-Nigula: kahe, kuidagi, molemi, seda tautte; tautta )
- Haljala [18]:
- jooksin jooste käisin käiste
- Viru KeskMurdes jm: jõuDè (<*joutaδõn ~ * jouttõn);
- Viru-Jaagupi:
- kius̆tè (<*?kiusattõn);
- Soome da-tegevusNime viisiÜtlev kääne kirjeldab tegevust [19]:
- tulivat laulaen - (kuidas?)
- omastusLiite ees on tugev aste
- nähte/ni ~ nähden
- seesÜtlev väjendab samaAegsust
- laulaessa kului aika - (millAl?)
- lauloimme työtä tehdessä(mme) - (millAl?)
- laulettaessa unohdetaan murheet - (umbIsik)
ühe tegemise ajal juhtub teine [õpeteleb orja kuulle]
- Lüganuse [20]:
- sie sunnib sulaste kuulle (kas nõnda, et sulased kuulevad või sellAl, kui sulased kuulevad )
- nõub nuorde mieste kuulle
- õpeteleb orja kuulle
ma-tegevusNime viisiÜtlev
kirjeldab kohustust
- Soome [21]:
- sinun pitää lukeman ~ lukea (sa pead lugema)
umbIsikuline viisiÜtlev tama
seda, et tehakse [ootid tuldamaie]
- Jõhvi:
- ootid Tuonelt tuldamaie
- alta mulla astuvaia; [22]
kirjeldab kohustust
- Soome [21]:
- tämä kirja pitää luettaman (seda raamatut peab lugema)
- työ pitää tehtämän (töö tuleb teha)
hulgaMäärus (kui mitmekesi?) [kahe vene tulivad]
Viru KeskMurdes, KirdeRannikuMurdes, IdaMurdes, kirde- ja idapoolseis sugulasKeelis tarvitatakse viisiÜtlevat käänet ühilduva kaassõnaga
- Viru-Jaagupi:
- [oliD] kahè ven̆nakse;
- Simuna:
- kahè õek̀se;
- Kadrina:
- kahè kol̆me perè [teh̀ti];
- Jõhvi:
- kahe vene tulivad peräsikko
- õlima kahe mehe, mitme õesse, kahe vennasse
(nii kui Põhja-Eesti idaMurdes, Kagu- ja Ida-Soome, Vadja, Isuri, Karjala keele)
- Soome [11] [12]:
- parin linnutkin pesivät - paari kaupa
- yksin päivin ikäkin kuluu - päevHaaval kulub elugi
- monin kerroin parempi
- ainsuses
- kahden puolen - kahel pool
- kahden käen - kahe käega
- kuuden miehen - kuue mehega
- kahden kulkea hauskempi - kaheKesi käia on lõbusam
- Vadja [13]:
- hulgast: kahõko töö roopaa seittä ? - kas sõite pudru kahekesti
- möö assusimma teetä möö kõlmõõ - me astusime teed mööda kolmekesti
- kõlmõõ cümmenii kopeikoo võtti naglassa - kolm kümmend kopikat võttis (ühe) naela (kauba) eest
- kõlmõõ vellehsee ~ vellessee - (tegid seda) vennad kolmekesti
- õlimma seittsemee naisikoo - me naised olime seitsmekesti
- õlivad ̮ viisii päivii - olid viie päeva kaupa
- umbMäärasest hulgast:
- kasenna talvõ̮nna eväd ̮ javod ̮ mahsa kui kõlmii, nellii rubĺii - sel talvel jahu ei maksa enam kui kolm-neli rubla
- hulgast: kahõko töö roopaa seittä ? - kas sõite pudru kahekesti
KeskMurdes on harilikum sel juhul kaasaÜtlev
- Kadrina: kahè naes̆terah̀vaGa olet̆te;
või mitmuse nimetav
- Järva-Jaani: oĺime viijè õek̀seD;
määr
Eesti keele alaltÜtleva asemel
- Soome [23]:
- vähän kalliimpi
- tuo yksinäinen talo näytää olevan äärettömän kaukana - too üksik maja näib olevat ääretult kaugel
kirjeldav [1] [älä aja puoli sõnu]
- Lüganuse:
- vägi jalu (vägisi)
- üksi jälgi (samm sammult)
- [älä aja] puoli sõnu [lue täijelikkuld]
- kierap tõisi tahu~tavu
nii kui
- Soome [11] [12]:
- mies kääntyi minuun selin - seliti
- hevonen kuunteli pystyssä korvin
- hevonen lähti pystyssä päin
- tällä tavoin - sel moel
- hyvillä mielin - hääl meelel
- kun nuttu on nurin puolin, niin onni on oikein puolin - kui kuub on pahemPidi, siis õnn on päriPidi
- kovemmin, nopeammin - (keskVõrre) < kovasti, nopeasti
- Vadja [13]:
- ciusaa - (selle) kiuste
- ciiree - kiirelt
- kõikii - kõigiti
- en võta väcisii - ma ei võta vägisi
määrSõna Võrdlemine [24]
omastav-viisiÜtlevaline [usinamma]
- Lüganuse:
- ennema, parema, usinamma,
- Jõhvi:
- usinama (kiiremini)
- Iisaku:
- ilusama
- Kuusalu:
- [mess] kiiremmi [tarvis tehä oli] (kiiremini)
- [lüögä] kovemmi
- Soome:
- enemmän, vähemmän, ennemmin, varhemmin,
ühildumine [25] [26] [palja kää varsi]
LääneMere-Soome täiend ühildub põhiSõna käände ja arvuga - tavaliselt
- Lüganuse:
- sõisu jalu (seistes)
- Jõhvi:
- püsti jalu~jalgu
- palja kää varsi
- Iisaku:
- palja persi
viited ja märkused
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 M Must "Kirderannikumurre" (1987) lk 217
- ↑ Eesti vanade rahvalaulude keel / Juhan Peegel 2006 lk 121
- ↑ M Must "Kirderannikumurre" lk 337
- ↑ M Must "Kirderannikumurre" (1987) lk 151
- ↑ H II 1, 588/9 (766) < Lüganuse khk., Saka k. - M. Ostrow & O. Kallas < Mihkel Peeterson, 55 a. (1888)
- ↑ H II 1, 332 (490) < Jõhvi khk., Kiikla m. - M. Ostrow & O. Kallas < Mall Nurk, 63 a. (1888) "Kütt"
- ↑ 7,0 7,1 M Must "Kirderannikumurre" (1987) lk 218
- ↑ Елена Борисовна Маркус, Федор Иванович Рожанский "Современный водский язык" Тексты и грамматический очерк. Том 2. lk.243
- ↑ Votian Translative
- ↑ Vadja keele sõnaraamat
- ↑ 11,0 11,1 11,2 11,3 11,4 11,5 11,6 Soome keeleõpetuse reeglid / Paul Alvre 1969 lk 209
- ↑ 12,0 12,1 12,2 12,3 12,4 12,5 12,6 Soome keeleõpetuse reeglid / Paul Alvre 1969 lk 214
- ↑ 13,0 13,1 13,2 13,3 13,4 Votian Instructive
- ↑ Елена Борисовна Маркус, Федор Иванович Рожанский "Современный водский язык" Тексты и грамматический очерк. Том 2. lk.248
- ↑ Soome keeleõpetuse reeglid / Paul Alvre 1969 lk 197
- ↑ M Must "Kirderannikumurre" (1987 lk 219
- ↑ H II 16, 113/4 (133) < Kose khk., Pikva v. - J. M. Sommer < Leena Varsamäe, 30 a. (1887)
- ↑ H I 5, 70/1 (179) < Haljala khk., Selja v. - A. A. Langei & A. I. Langei & J. Einmann < Mari Ormann (1892-1894) "3 metsa"
- ↑ Soome keeleõpetuse reeglid / Paul Alvre 1969 lk 137
- ↑ H II 1, 639 (834) < Lüganuse khk., Aidu k. - M. Ostrow & O. Kallas < Liisa Kriisa (1888) "Oma ja võõrasema äratamas"
- ↑ 21,0 21,1 Soome keeleõpetuse reeglid / Paul Alvre 1969 lk 138
- ↑ H II 1, 209/10 (312) < Jõhvi khk., Kohtla k. - M. Ostrow & O. Kallas < Liisu Wihmann, 47 a. (1888) "Mõõk meres"
- ↑ Soome keeleõpetuse reeglid / Paul Alvre 1969 lk 196
- ↑ M Must "Kirderannikumurre" (1987) lk 225
- ↑ Laanest, Arvo: Sissejuhatus läänemeresoome keeltesse, Tallinn 1975. lk.203
- ↑ M Must "Kirderannikumurre" (1987 lk 208, 211
No comments:
Post a Comment